Freigeben über


Cubeübersetzungen

Eine Übersetzung ist ein einfacher Mechanismus zum Ändern der angezeigten Bezeichnungen und Beschriftungen von einer Sprache in eine andere. Jede Übersetzung wird als Wertepaar definiert: eine Zeichenfolge mit dem übersetzten Text und eine Zahl mit der Sprach-ID. Übersetzungen sind für alle Objekte in Analysis Services verfügbar. Dimensionen können auch die Attributwerte übersetzt haben. Die Clientanwendung ist dafür verantwortlich, die vom Benutzer definierte Spracheinstellung zu finden und zu wechseln, um alle Beschriftungen und Bezeichnungen in dieser Sprache anzuzeigen. Ein Objekt kann beliebig viele Übersetzungen haben.

Ein einfaches Translation Objekt besteht aus: Sprach-ID-Nummer und übersetzter Beschriftung. Die Sprach-ID ist eine Integer mit der Sprach-ID. Die übersetzte Beschriftung ist der übersetzte Text.

In Microsoft SQL Server Analysis Services ist eine Cubeübersetzung eine sprachspezifische Darstellung des Namens eines Cubeobjekts, z. B. einer Beschriftung oder eines Anzeigeordners. Analysis Services unterstützt auch Übersetzungen von Dimensions- und Membernamen.

Übersetzungen bieten Serverunterstützung für Clientanwendungen, die mehrere Sprachen unterstützen können. Häufig zeigen Benutzer aus verschiedenen Ländern/Regionen Cubedaten an. Es ist nützlich, verschiedene Elemente eines Cubes in eine andere Sprache zu übersetzen, damit diese Benutzer die Metadaten des Cubes anzeigen und verstehen können. Beispielsweise kann ein Geschäftsbenutzer in Frankreich über eine Arbeitsstation mit einer französischen Gebietsschemaeinstellung auf einen Cube zugreifen und die Objekteigenschaftswerte in Französisch anzeigen. Ebenso kann ein Geschäftsbenutzer in Deutschland von einer Arbeitsstation aus auf denselben Cube mit einer deutschen Gebietsschemaeinstellung zugreifen und die Objekteigenschaftswerte in Deutsch anzeigen.

Die Sortier- und Sprachinformationen für den Clientcomputer werden in Form eines Gebietsschemabezeichners (LCID) gespeichert. Bei der Verbindung übergibt der Client die LCID an die Instanz von Analysis Services. Die Instanz verwendet die LCID, um zu bestimmen, welche Gruppe von Übersetzungen verwendet werden soll, wenn Metadaten für Analysis Services-Objekte für jeden Geschäftsbenutzer bereitgestellt werden. Wenn ein Analysis Services-Objekt nicht die angegebene Übersetzung enthält, wird die Standardsprache verwendet, um den Inhalt zurück an den Client zurückzugeben.

Siehe auch

Bemaßungsübersetzungen
Übersetzungen (Analysis Services)
Globalisierungstipps und bewährte Methoden (Analysis Services)