Note
Access to this page requires authorization. You can try signing in or changing directories.
Access to this page requires authorization. You can try changing directories.
Team System Web Access を他の言語にも翻訳してほしいという要望を受け取っています (既に 9 か国語を超えています)。こうした要望は、TSWA がコア開発チームにとどまらず、幅広い利用者を対象としているということから生じており、そういう意味では TSWA の翻訳は Visual Studio そのものよりも重要性が高いと私は考えています。
私たちはこれらの翻訳を作成しテストする準備をしているわけではありませんが、要望に応えたいと思っています。さいわいにも、TSWA の翻訳はそれほどたいへんな作業ではありません。全体で数百の文字列を翻訳すれば済みます。私たち独自のローカライズ作業として、サテライト アセンブリにコンパイルされる個別の .resx ファイルにこれらの文字列を既に分類しています。つまり、これらの .resx ファイルと比較的簡単な手順書を配布すれば、皆さんが TSWA を選択した言語にローカライズすることはそれほど難しいことではないはずです。
また、皆さんにその意向があれば、皆さんが翻訳したものをコミュニティに寄付できるようにして、他のメンバが使用できるようにしたいと思っています。
私たちが考えているのは、TSWA の翻訳の CodePlex プロジェクトを作成することです。現在サポートしている 9 か国語のすべての .resx ファイルと、翻訳の作成およびインストール方法を記載したドキュメントをアップロードするつもりです。皆さんはこれらのファイルをダウンロードし、翻訳、ビルド、インストール、およびテストして使用することができます。翻訳をコミュニティに寄付する場合は、皆さんが CodePlex プロジェクトへの投稿権限を要求できるようにします。そうすれば、翻訳を CodePlex にアップロードできるようになり、他のメンバがダウンロードして使用できます。
現在、私たちは計画を進めていますが、これは大まかな構想です。すべての準備が整うまで数週間かかると予想しています。現在スケジュールを立てているところですので確かなことはわかりませんが、それほど長くはかからないと思います。
この計画が皆さんのお役に立つことを願っています。ご意見やコメントがあれば、ぜひお寄せください。準備の進捗状況を今後もお知らせしていきますので、私のブログをこまめにチェックしてください。
Brian
投稿 : 2008 年 5 月 28 日 (水) 午前 10 時 10 分 bharry
Brian Harry さんのブログ - https://blogs.msdn.com/bharry/archive/2008/05/28/translating-team-system-web-access-to-your-langauge.aspx より。