Nota:
El acceso a esta página requiere autorización. Puede intentar iniciar sesión o cambiar directorios.
El acceso a esta página requiere autorización. Puede intentar cambiar los directorios.
Una traducción es un mecanismo sencillo para cambiar las etiquetas y subtítulos mostrados de un idioma a otro. Cada traducción se define como un par de valores: una cadena con el texto traducido y un número con el identificador de idioma. Las traducciones están disponibles para todos los objetos de Analysis Services. Las dimensiones también pueden tener los valores de atributo traducidos. La aplicación cliente es responsable de encontrar la configuración de idioma que ha definido el usuario y cambiar para mostrar todos los títulos y etiquetas en ese idioma. Un objeto puede tener tantas traducciones como desee.
Un objeto simple Translation se compone de: número de identificador de idioma y título traducido. El número de identificador de idioma es con Integer el identificador de idioma. El título traducido es el texto traducido.
En Microsoft SQL Server Analysis Services, una traducción de cubo es una representación específica del lenguaje del nombre de un objeto de cubo, como un título o una carpeta para mostrar. Analysis Services también admite traducciones de nombres de dimensión y miembros.
Las traducciones proporcionan compatibilidad con el servidor para aplicaciones cliente que pueden admitir varios lenguajes. Con frecuencia, los usuarios de diferentes países o regiones ven los datos del cubo. Resulta útil poder traducir varios elementos de un cubo a un idioma diferente para que estos usuarios puedan ver y comprender los metadatos del cubo. Por ejemplo, un usuario empresarial de Francia puede acceder a un cubo desde una estación de trabajo con una configuración regional francesa y ver los valores de propiedad de objeto en francés. Del mismo modo, un usuario empresarial de Alemania puede acceder al mismo cubo desde una estación de trabajo con una configuración regional alemana y ver los valores de propiedad de objeto en alemán.
La información de intercalación e idioma del equipo cliente se almacena en forma de identificador de configuración regional (LCID). Tras la conexión, el cliente pasa el LCID a la instancia de Analysis Services. La instancia usa el LCID para determinar qué conjunto de traducciones usar al proporcionar metadatos para objetos de Analysis Services a cada usuario empresarial. Si un objeto de Analysis Services no contiene la traducción especificada, el idioma predeterminado se usa para devolver el contenido al cliente.
Véase también
Traducciones de dimensiones
Traducciones (Analysis Services)
Sugerencias de globalización y procedimientos recomendados (Analysis Services)