Partager via


Azure Translator dans Foundry Tools 3.0 : Exemples de dictionnaire

Fournit des exemples qui montrent comment les termes du dictionnaire sont utilisés dans le contexte. Cette opération est utilisée en tandem avec la recherche dictionnaire.

URL de requête

Envoyez une POST demande à :

https://api.cognitive.microsofttranslator.com/dictionary/examples?api-version=3.0

ConsultezLa prise en charge du réseau virtuel pour Translator sélectionné réseau et la configuration et la prise en charge des points de terminaison privés.

Paramètres de la demande

Les paramètres de requête transmis sur la chaîne de requête sont les suivants :

Paramètre de requête Descriptif
api-version Paramètre obligatoire.
Version de l’API demandée par le client. La valeur doit être 3.0.
de Paramètre obligatoire.
Spécifie la langue du texte d’entrée. La langue source doit être l’une des langues prises en charge incluses dans l’étendue dictionary .
à Paramètre obligatoire.
Spécifie la langue du texte de sortie. La langue cible doit être l’une des langues prises en charge incluses dans l’étendue dictionary .

Les en-têtes de demande sont les suivants :

headers Descriptif
En-têtes d’authentification En-tête de demande obligatoire.
Consultez les options d’authentification>disponibles pour l’authentification.
Type de contenu En-tête de demande obligatoire.
Spécifie le type de contenu de la charge utile. Les valeurs possibles sont les suivantes : application/json.
Longueur-contenu Facultatif.
Longueur du corps de la requête.
X-ClientTraceId Facultatif.
GUID généré par le client pour identifier de manière unique la requête. Vous pouvez omettre cet en-tête si vous incluez l’ID de trace dans la chaîne de requête à l’aide d’un paramètre de requête nommé ClientTraceId.

Corps de la requête

Le corps de la requête est un tableau JSON. Chaque élément de tableau est un objet JSON avec les propriétés suivantes :

  • Text: chaîne spécifiant le terme à rechercher. Cette propriété doit être la valeur d’un normalizedText champ à partir des traductions antérieures d’une requête de recherche dictionnaire précédente. Il peut également s’agir de la valeur du normalizedSource champ.

  • Translation: chaîne spécifiant le texte traduit précédemment retourné par l’opération de recherche dictionnaire . Cette propriété doit être la valeur du normalizedTarget champ dans la translations liste de la réponse de recherche dictionnaire . Le service retourne des exemples pour la paire word-cible source spécifique.

Voici un exemple :

[
    {"text":"fly", "Translation":"volar"}
]

Les limites suivantes s'appliquent :

  • Le tableau peut avoir au maximum 10 éléments.
  • La valeur de texte d’un élément de tableau ne peut pas dépasser 100 caractères, y compris des espaces.

Corps de réponse

Une réponse réussie est un tableau JSON avec un résultat pour chaque chaîne du tableau d’entrée. Un objet de résultat inclut les propriétés suivantes :

  • normalizedSource: chaîne donnant la forme normalisée du terme source. En règle générale, cette propriété doit être identique à la valeur du Text champ à l’index de liste correspondant dans le corps de la requête.

  • normalizedTarget: chaîne donnant la forme normalisée du terme cible. En règle générale, cette propriété doit être identique à la valeur du Translation champ à l’index de liste correspondant dans le corps de la requête.

  • examples: liste d’exemples pour la paire (terme source, terme cible). Chaque élément de la liste est un objet avec les propriétés suivantes :

  • sourcePrefix: chaîne à concaténer avant la valeur de sourceTerm former un exemple complet. N’ajoutez pas d’espace, car il est déjà là quand il doit être. Cette valeur peut être une chaîne vide.

  • sourceTerm: chaîne égale au terme réel recherché. La chaîne est ajoutée avec sourcePrefix et sourceSuffix pour former l’exemple complet. Sa valeur est séparée afin qu’elle puisse être marquée dans une interface utilisateur, par exemple, en la mettant en gras.

    • sourceSuffix: chaîne à concaténer après la valeur de sourceTerm former un exemple complet. N’ajoutez pas d’espace, car il est déjà là quand il doit être. Cette valeur peut être une chaîne vide.

    • targetPrefix: chaîne similaire à celle de sourcePrefix la cible.

    • targetTerm: chaîne similaire à celle de sourceTerm la cible.

    • targetSuffix: chaîne similaire à celle de sourceSuffix la cible.

      Note

      S’il n’existe aucun exemple dans le dictionnaire, la réponse est 200 (OK), mais la examples liste est une liste vide.

Examples

Cet exemple montre comment rechercher des exemples pour la paire composée du terme fly anglais et de sa traduction volaren espagnol.

curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/dictionary/examples?api-version=3.0&from=en&to=es" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key: <client-secret>" -H "Content-Type: application/json" -d "[{'Text':'fly', 'Translation':'volar'}]"

Le corps de la réponse (abrégé pour plus de clarté) est :

[
    {
        "normalizedSource":"fly",
        "normalizedTarget":"volar",
        "examples":[
            {
                "sourcePrefix":"They need machines to ",
                "sourceTerm":"fly",
                "sourceSuffix":".",
                "targetPrefix":"Necesitan máquinas para ",
                "targetTerm":"volar",
                "targetSuffix":"."
            },
            {
                "sourcePrefix":"That should really ",
                "sourceTerm":"fly",
                "sourceSuffix":".",
                "targetPrefix":"Eso realmente debe ",
                "targetTerm":"volar",
                "targetSuffix":"."
            },
            //
            // ...list abbreviated for documentation clarity
            //
        ]
    }
]