다양한 언어 및 문화권 구성이 있는 시스템에서 제대로 작동하는 방식으로 앱을 디자인하고 개발합니다. 세계화 API를 사용하여 데이터의 서식을 지정합니다. 언어, 지역, 문자 분류, 쓰기 시스템, 날짜/시간 서식, 숫자, 통화, 가중치 및 정렬 규칙에 대한 코드의 가정을 방지합니다.
| 추천 | 설명 |
|---|---|
| 문자열을 조작하고 비교할 때 문화적 영향을 고려합니다. | For example, don't change the case of strings before comparing them. 문자열 사용에 대한 |
| 문자열 및 기타 데이터를 정리(정렬)할 때 항상 알파벳 순서로 되어 있다고 생각하지 마세요. | 라틴어 스크립트를 사용하지 않는 언어의 경우 데이터 정렬은 발음 또는 펜 스트로크 수와 같은 요소를 기반으로 합니다. 라틴어 스크립트를 사용하는 언어조차도 항상 사전순 정렬을 사용하지는 않습니다. 예를 들어 일부 문화권에서는 전화 번호부가 사전순으로 정렬되지 않을 수 있습니다. Windows에서 정렬을 처리할 수 있지만 사용자 고유의 정렬 알고리즘을 만드는 경우 대상 시장에서 사용되는 정렬 방법을 고려해야 합니다. |
| 숫자, 날짜, 시간, 주소 및 전화 번호의 서식을 적절하게 지정합니다. | 이러한 형식은 문화권, 지역, 언어 및 시장마다 다릅니다. 이러한 데이터를 표시하는 경우 세계화 API를 사용하여 특정 대상 그룹에 적합한 형식을 가져옵니다. 날짜/시간/숫자 형식 글로벌화을 참조하세요. 패밀리 및 지정된 이름이 표시되는 순서와 주소 형식도 다를 수 있습니다. 표준 날짜, 시간 및 숫자 표시를 사용합니다. 표준 날짜 및 시간 선택기 컨트롤을 사용합니다. 표준 주소 정보를 사용합니다. |
| 국제 단위 측정 및 통화를 지원합니다. | 가장 인기있는 메트릭 시스템과 제국 시스템이지만 다른 단위와 저울은 다른 국가에서 사용됩니다. 길이, 온도 및 영역과 같은 측정값을 처리하는 경우 올바른 시스템 측정을 지원해야 합니다. GeographicRegion.CurrenciesInUse 속성을 사용하여 지역에서 사용 중인 통화 집합을 가져옵니다. |
| 문자 인코딩에 유니코드를 사용합니다. | 기본적으로 Microsoft Visual Studio는 모든 문서에 유니코드 문자 인코딩을 사용합니다. 다른 편집기를 사용하는 경우 원본 파일을 적절한 유니코드 문자 인코딩에 저장해야 합니다. 모든 Windows 런타임 API는 UTF-16으로 인코딩된 문자열을 반환합니다. |
| 국제 용지 크기를 지원합니다. | The most common paper sizes differ between countries/regions, so if you include features that depend on paper size, such as printing, be sure to support and test common international sizes. |
| 키보드 또는 IME의 언어를 기록합니다. | 앱에서 사용자에게 텍스트 입력을 요청하는 경우 현재 사용하도록 설정된 키보드 레이아웃 또는 IME(입력 방법 편집기)에 대한 언어 태그를 기록합니다. 이렇게 하면 입력이 나중에 표시될 때 적절한 서식을 사용하여 사용자에게 표시됩니다. Language.CurrentInputMethodLanguageTag 속성을 사용하여 현재 입력 언어를 가져옵니다. |
| 언어를 사용하여 사용자의 지역을 가정하지 마세요. 지역을 사용하여 사용자의 언어를 가정하지 마세요. | 언어와 지역은 별도의 개념입니다. 사용자는 영국에서 말한 대로 영어용 en-GB 같은 특정 지역별 언어 변형을 말할 수 있지만, 사용자는 완전히 다른 국가 또는 지역에 있을 수 있습니다. 앱에 사용자의 언어(예: UI 텍스트) 또는 지역(예: 라이선스)에 대한 지식이 필요한지 여부를 고려합니다. 자세한 내용은 사용자 프로필 언어 및 앱 매니페스트 언어이해를 참조하세요. |
| 언어 태그를 비교하는 규칙은 간단하지 않습니다. |
BCP-47 언어 태그는 복잡합니다. 스크립트 정보 일치, 레거시 태그 및 여러 지역 변형과 관련된 문제를 포함하여 언어 태그를 비교할 때 여러 가지 문제가 있습니다. The Resource Management System in Windows takes care of matching for you. 모든 언어로 리소스 집합을 지정할 수 있으며 시스템은 사용자 및 앱에 적합한 리소스 집합을 선택합니다. |
| 레이블 및 텍스트 입력 컨트롤의 다양한 텍스트 길이와 글꼴 크기를 수용하도록 UI를 디자인합니다. | 다른 언어로 번역된 문자열의 길이는 크게 달라질 수 있으므로 콘텐츠 크기를 동적으로 조정하려면 UI 컨트롤이 필요합니다. 다른 언어의 일반적인 문자에는 보통 영어에서 사용되는 문자 위 또는 아래에 표시된 기호(예: Å 또는 Ņ)가 포함됩니다. 표준 글꼴 크기와 선 높이를 사용하여 적절한 세로 공간을 제공합니다. 다른 언어의 글꼴은 읽기 쉬운 상태로 유지하려면 최소 글꼴 크기가 더 커야 할 수 있습니다. Windows.Globalization.Fonts 네임스페이스의 클래스를 참조하세요. |
| 읽기 순서의 미러링을 지원합니다. | 텍스트 맞춤 및 읽기 순서는 왼쪽에서 오른쪽으로(예: 영어) 또는 오른쪽에서 왼쪽(RTL)(예: 아랍어 또는 히브리어)일 수 있습니다. 제품을 자신과 다른 읽기 순서를 사용하는 언어로 지역화하는 경우 UI 요소의 레이아웃이 미러링을 지원하는지 확인합니다. 뒤로 단추, UI 전환 효과 및 이미지와 같은 항목도 미러링해야 할 수 있습니다. 자세한 내용은 레이아웃 및 글꼴 조정 및 RTL지원을 참조하세요. |
| 텍스트와 글꼴을 올바르게 표시합니다. | 이상적인 글꼴, 글꼴 크기 및 텍스트 방향은 시장마다 다릅니다. 자세한 내용을 보려면 레이아웃 및 글꼴 조정 을 참고하고, RTL 및 국제 글꼴를 지원하세요. |
중요 API
- 세계화
- GeographicRegion.CurrenciesInUse
- Language.CurrentInputMethodLanguageTag
- Windows.Globalization.Fonts
관련 항목
- 문자열 사용 권장 사항
- 날짜/시간/숫자 형식을 전역화하세요
- 사용자 프로필 언어 및 앱 매니페스트 언어 이해
- BCP-47 language tags
- 앱 리소스 및 리소스 관리 시스템
- 리소스 관리 시스템이 언어 태그를 일치시키는 방법
- 레이아웃과 글꼴을 조정하고, RTL을 지원하세요.
- 국제 글꼴
- 앱을 지역화할 수 있도록
샘플
GitHub에서 Microsoft와 공동 작업
이 콘텐츠의 원본은 GitHub에서 찾을 수 있으며, 여기서 문제와 끌어오기 요청을 만들고 검토할 수도 있습니다. 자세한 내용은 참여자 가이드를 참조하세요.
Windows developer