LegalBot AI Tools (wersja zapoznawcza)
Zapewnia dostęp do interfejsu API do sztucznej inteligencji, nlp, tłumaczenia maszynowego i nie tylko. Specjalnie zaprojektowane funkcje sztucznej inteligencji i NLP dla branży prawnej
Ten łącznik jest dostępny w następujących produktach i regionach:
| Usługa | Class | Regions |
|---|---|---|
| Copilot Studio | Premium | Wszystkie regiony usługi Power Automate z wyjątkiem następujących: - Rząd USA (GCC) - Rząd USA (GCC High) - China Cloud obsługiwane przez firmę 21Vianet - Departament Obrony USA (DoD) |
| Logic Apps | Standard | Wszystkie regiony usługi Logic Apps z wyjątkiem następujących: — Regiony platformy Azure Government — Regiony platformy Azure (Chiny) - Departament Obrony USA (DoD) |
| Power Apps | Premium | Wszystkie regiony usługi Power Apps z wyjątkiem następujących: - Rząd USA (GCC) - Rząd USA (GCC High) - China Cloud obsługiwane przez firmę 21Vianet - Departament Obrony USA (DoD) |
| Power Automate | Premium | Wszystkie regiony usługi Power Automate z wyjątkiem następujących: - Rząd USA (GCC) - Rząd USA (GCC High) - China Cloud obsługiwane przez firmę 21Vianet - Departament Obrony USA (DoD) |
| Kontakt | |
|---|---|
| Name | Obsługa LegalBot.io |
| adres URL | https://legalbot.io/crm |
| support@legalbot.io |
| Metadane łącznika | |
|---|---|
| Publisher | LegalBot.io |
| Witryna internetowa | https://legalbot.io |
| Zasady ochrony prywatności | https://legalbot.io/privacy.html |
| Kategorie | AI; witryna sieci Web |
Narzędzia AI LegalBot umożliwiają błyskawiczny dostęp do narzędzi sztucznej inteligencji do analizowania i przeglądania dokumentów przy użyciu uczenia maszynowego i nlp. Obsługiwane są następujące akcje:
Document similarity with NLP: porównuje, jak podobne dwa dokumenty korzystają z nlp. Model sztucznej inteligencji można łatwo dostosować, zmieniając parametry wejściowe.Top Keywords: wyodrębnia i zwraca najważniejsze słowa kluczowe z dokumentu. Model sztucznej inteligencji można łatwo dostosować, zmieniając parametry wejściowe.Translate document: używa tłumaczenia maszynowego do tłumaczenia dokumentu z języka źródłowego na język docelowy.Translate text: używa tłumaczenia maszynowego do tłumaczenia tekstu z języka źródłowego na język docelowy.
Wymagania wstępne
Aby korzystać z tego łącznika, musisz mieć klucz subskrypcji interfejsu API.
Jak uzyskać poświadczenia?
Możesz zarejestrować się na koncie i kupić subskrypcję lub pakiet środków z tej strony LegalBot.io/ai-tools/. Po utworzeniu konta i zakończeniu zakupu otrzymasz klucz subskrypcji interfejsu API.
Znane problemy i ograniczenia
- Przed wysłaniem dokumentów zawartość pliku musi zostać przekonwertowana na format ciągu Base64. Można to zrobić przy użyciu wyrażenia base64()
- Pliki mogą być w formacie HTML, PDF, .docx, .doc, .odt, .rtf, .xlsx, .xls, .csv lub .txt
- Tutaj przedstawiono kombinacje języków dostępne do tłumaczenia maszynowego.
- Istnieje limit 50 000 000 znaków dla tłumaczenia tekstu
- Tekst w kontrolkach zawartości i polach w dokumentach programu MS Word nie jest tłumaczony. Zalecamy usunięcie tych elementów przed wysłaniem tłumaczenia. Aby uzyskać instrukcje, zobacz ten link .
- Nie można przetworzyć dokumentów/plików, które mają włączone zabezpieczenia (hasła lub zabezpieczenia platformy Azure).
Tworzenie połączenia
Łącznik obsługuje następujące typy uwierzytelniania:
| Wartość domyślna | Parametry tworzenia połączenia. | Wszystkie regiony | Nie można udostępniać |
Domyślny
Dotyczy: wszystkie regiony
Parametry tworzenia połączenia.
Nie jest to możliwe do udostępnienia połączenie. Jeśli aplikacja power zostanie udostępniona innemu użytkownikowi, zostanie wyświetlony monit o jawne utworzenie nowego połączenia.
| Name | Typ | Description | Wymagane |
|---|---|---|---|
| Klucz interfejsu API | securestring | Klucz interfejsu API dla tego interfejsu API | Prawda |
Limity ograniczania
| Nazwa | Wywołania | Okres odnowienia |
|---|---|---|
| Wywołania interfejsu API na połączenie | 100 | 60 sekund |
Akcje
| Najważniejsze słowa kluczowe |
Wyodrębnia i zwraca pierwsze N słów kluczowych z dokumentu. |
| Przetłumacz tekst |
Tłumaczy tekst z języka docelowego na język źródłowy |
| Równoważenie obciążenia sieciowego dokumentu |
Oblicza podobieństwo dwóch dokumentów przy użyciu przetwarzania języka naturalnego |
| Tłumaczenie dokumentów |
Tłumaczy zawartość pliku z języka źródłowego na język docelowy. |
Najważniejsze słowa kluczowe
Wyodrębnia i zwraca pierwsze N słów kluczowych z dokumentu.
Parametry
| Nazwa | Klucz | Wymagane | Typ | Opis |
|---|---|---|---|---|
|
Wyczyść tekst
|
clean | True | boolean |
Jeśli ustawiono wartość true, tekst do przeanalizowania zostanie oczyszczony z interpunkcji, nadmierne odstępy i przekształcone w małe litery zgodnie z modelem LegalBot.io |
|
Używanie wyrazów stop
|
use_stopwords | True | boolean |
Jeśli ustawiono wartość true, tekst zostanie przetworzony w celu usunięcia wyrazów, które nie zawierają ważnego znaczenia |
|
Zatrzymywanie modelu wyrazów
|
stop_word_model | True | string |
Niestandardowy model wyrazów zatrzymania LegalBot.io używany podczas przetwarzania dokumentu. |
|
Niestandardowe słowa zatrzymania
|
user_defined_stopwords | string |
Określone przez użytkownika słowa zatrzymania, które mają być usuwane z ciągu. Każde słowo oddzielone przecinkami. |
|
|
Liczba słów kluczowych
|
num_keywords | True | integer |
Liczba słów kluczowych do zwrócenia |
|
Model słów kluczowych
|
key_word_model | True | string |
Model wyodrębniania słów kluczowych NLP do użycia. Słowa kluczowe "word" lub "noun" |
|
Wyklucz krótkie wyrazy
|
exclude_words_shorter_than | integer |
Wyklucza wyrazy z analizy, jeśli ich długość ciągu jest krótsza niż określona liczba |
|
|
Zawartość pliku
|
fileContent | True | string |
Zawartość pliku pierwszego dokumentu. Plik może być w formacie HTML, PDF, .docx, .doc, .odt, .rtf lub .txt. Plik musi zostać przekonwertowany na format ciągu Base64. |
|
Nazwa pliku
|
name | True | string |
Nazwa pliku |
Zwraca
- Body
- Receive NLP keywords
Przetłumacz tekst
Tłumaczy tekst z języka docelowego na język źródłowy
Parametry
| Nazwa | Klucz | Wymagane | Typ | Opis |
|---|---|---|---|---|
|
Język docelowy
|
target_language | True | string |
Język docelowy do tłumaczenia tekstu na. Kody języków są zgodne z normą ISO 639-1 Kod dwuliterowy format inny niż chiński uproszczony: zh-Hans i chiński tradycyjny: zh-Alde. Język źródłowy może być w obszarze Auto. Można również napisać angielską wersję nazwy, np. angielski, niemiecki, francuski, rosyjski |
|
Język źródłowy
|
source_language | True | string |
Język źródłowy tekstu. Kody języków są zgodne z normą ISO 639-1 Kod dwuliterowy format inny niż chiński uproszczony: zh-Hans i chiński tradycyjny: zh-Alde. Język źródłowy może być w obszarze Auto. Można również napisać angielską wersję nazwy, np. angielski, niemiecki, francuski, rosyjski. Można określić wartość Auto jako wartość. |
|
Tekst do tłumaczenia
|
text_to_translate | True | string |
To jest tekst, który chcesz przetłumaczyć |
Zwraca
Równoważenie obciążenia sieciowego dokumentu
Oblicza podobieństwo dwóch dokumentów przy użyciu przetwarzania języka naturalnego
Parametry
| Nazwa | Klucz | Wymagane | Typ | Opis |
|---|---|---|---|---|
|
Wyczyść tekst
|
clean | True | boolean |
Jeśli ustawiono wartość true, tekst do przeanalizowania zostanie oczyszczony z interpunkcji, nadmierne odstępy i przekształcone w małe litery zgodnie z modelem LegalBot.io |
|
Używanie wyrazów stop
|
use_stopwords | True | boolean |
Jeśli ustawiono wartość true, tekst zostanie przetworzony w celu usunięcia wyrazów, które nie zawierają ważnego znaczenia |
|
Zatrzymywanie modelu wyrazów
|
stop_word_model | True | string |
Niestandardowy model wyrazów zatrzymania LegalBot.io używany podczas przetwarzania dokumentu. |
|
Niestandardowe słowa zatrzymania
|
user_defined_stopwords | string |
Określone przez użytkownika słowa zatrzymania, które mają być usuwane z ciągu. Każde słowo oddzielone przecinkami. |
|
|
Ciąg Lemmatize
|
lemmatize | True | boolean |
Jeśli zostanie ustawiona wartość true, każde słowo zostanie przetworzone w celu zmiany wyrazu na słowo główne lub lemma, np. przebiegi, uruchomione, ran = run |
|
Ciąg macierzyskowy
|
stemming | True | boolean |
Jeśli ustawiono wartość true, każde słowo zostanie przetworzone na słowo do jego wyrazu macierzystego, np. intelligent = intellig |
|
Wyklucz krótkie wyrazy
|
exclude_words_shorter_than | integer |
Wyklucza wyrazy z analizy, jeśli ich długość ciągu jest krótsza niż określona liczba |
|
|
Zawartość pliku 1
|
fileContent | True | string |
Zawartość pliku pierwszego dokumentu. Plik może być w formacie HTML, PDF, .docx, .doc, .odt, .rtf lub .txt. Plik musi zostać przekonwertowany na format ciągu Base64. |
|
Nazwa pliku 1
|
name | True | string |
Nazwa pierwszego pliku |
|
Zawartość pliku 2
|
fileContent | True | string |
Zawartość pliku drugiego dokumentu. Plik może być w formacie HTML, PDF, .docx, .doc, .odt, .rtf lub .txt. Plik musi zostać przekonwertowany na format ciągu Base64. |
|
Nazwa pliku 2
|
name | True | string |
Nazwa drugiego pliku |
Zwraca
Tłumaczenie dokumentów
Tłumaczy zawartość pliku z języka źródłowego na język docelowy.
Parametry
| Nazwa | Klucz | Wymagane | Typ | Opis |
|---|---|---|---|---|
|
Język źródłowy
|
source_language | True | string |
Język źródłowy dokumentu. Kody języków są zgodne z normą ISO 639-1 Kod dwuliterowy format inny niż chiński uproszczony: zh-Hans i chiński tradycyjny: zh-Alde. Język źródłowy może być w obszarze Auto. Można również napisać angielską wersję nazwy, np. angielski, niemiecki, francuski, rosyjski. Można określić wartość Auto jako wartość. |
|
Język docelowy
|
target_language | True | string |
Język docelowy, na który ma zostać przetłumaczony dokument. Kody języków są zgodne z normą ISO 639-1 Kod dwuliterowy format inny niż chiński uproszczony: zh-Hans i chiński tradycyjny: zh-Alde. Język źródłowy może być w obszarze Auto. Można również napisać angielską wersję nazwy, np. angielski, niemiecki, francuski, rosyjski. |
|
Zawartość pliku
|
fileContent | True | string |
Zawartość pliku dokumentu w formacie ciągu Base64. Plik może być w formacie HTML, PDF, .docx, .doc, .odt, .rtf, .txt, .pptx, .ppt, .xlsx. |
|
Nazwa pliku
|
name | True | string |
Nazwa pliku z rozszerzeniem |
Zwraca
Definicje
Odbieranie żądania tłumaczenia dokumentu
| Nazwa | Ścieżka | Typ | Opis |
|---|---|---|---|
|
komunikat
|
message | string | |
|
document_link
|
document_link | string | |
|
transactionID
|
transactionID | string | |
|
fileName
|
fileName | string | |
|
credits_used
|
credits_used | integer | |
|
credits_remaining
|
credits_remaining | integer | |
|
insufficient_credits
|
insufficient_credits | boolean |
Odbieranie słów kluczowych NLP
| Nazwa | Ścieżka | Typ | Opis |
|---|---|---|---|
|
komunikat
|
message | string | |
|
top_keywords
|
top_keywords | array of string | |
|
transactionID
|
transactionID | string | |
|
credits_used
|
credits_used | integer | |
|
credits_remaining
|
credits_remaining | integer | |
|
insufficient_credits
|
insufficient_credits | boolean |
Odbieranie przetłumaczonego tekstu
| Nazwa | Ścieżka | Typ | Opis |
|---|---|---|---|
|
komunikat
|
message | string | |
|
transactionID
|
transactionID | string | |
|
Przetłumaczony tekst
|
TranslatedText | string | |
|
credits_used
|
credits_used | integer | |
|
credits_remaining
|
credits_remaining | integer | |
|
insufficient_credits
|
insufficient_credits | boolean |
Odbieranie podobieństwa dokumentu NLP
| Nazwa | Ścieżka | Typ | Opis |
|---|---|---|---|
|
komunikat
|
message | string | |
|
podobieństwo
|
similarity | number | |
|
transactionID
|
transactionID | string | |
|
text_analysed
|
text_analysed | string | |
|
credits_used
|
credits_used | integer | |
|
credits_remaining
|
credits_remaining | integer | |
|
insufficient_credit
|
insufficient_credit | boolean |