Remarque
L’accès à cette page nécessite une autorisation. Vous pouvez essayer de vous connecter ou de modifier des répertoires.
L’accès à cette page nécessite une autorisation. Vous pouvez essayer de modifier des répertoires.
Fonctionnalité de référence
: Azure Translator → Version de l’API traduction de documents
: méthode HTTP 2024-05-01
: POST
- Utilisez la méthode
translate documentpour traduire de façon synchrone un document unique. - La méthode ne nécessite pas de compte de stockage d’objets blob Azure.
- La réponse finale contient le document traduit et est retournée directement au client appelant.
Important
Toutes les demandes d’API adressées à la fonctionnalité de traduction de documents nécessitent un point de terminaison de domaine personnalisé situé sur la page vue d’ensemble de votre ressource dans le portail Azure.
URL de la demande
https://{your-document-translation-endpoint}/translator/document:translate?api-version=2024-05-01&sourceLanguage=en&targetLanguage=fr
En-têtes de requête
Pour appeler la fonctionnalité de traduction synchrone via l’API REST, incluez les en-têtes suivants avec chaque requête.
| En-tête | Valeur | Condition |
|---|---|---|
| Clé d'abonnement Ocp-Apim | Votre clé Translator depuis le portail Azure. | • Obligatoire |
Paramètres de la demande
Paramètres de requête requis
| Paramètre de requête. | Description |
|---|---|
| api-version |
Paramètre obligatoire. Version de l’API demandée par le client. La valeur actuelle est 2024-05-01. |
| targetLanguage |
Paramètre obligatoire. Spécifie la langue du document de sortie. La langue cible doit être l’une des langues prises en charge incluses dans l’étendue de traduction. |
Paramètres de requête facultatifs
| Paramètre de requête. | Description |
|---|---|
| sourceLanguage | Spécifie la langue du document d’entrée. Si le paramètre sourceLanguage n’est pas spécifié, une détection automatique de la langue est appliquée pour déterminer la langue source. |
| allowFallback | • Une valeur booléenne spécifiant que le service est autorisé à revenir à un système generalnn quand il n’existe pas de système personnalisé. Les valeurs acceptées sont les suivantes : true (par défaut) ou false. allowFallback=false spécifie que la traduction doit utiliser uniquement les systèmes entraînés pour la catégorie spécifiée par la requête.• Si aucun système n’est trouvé avec la catégorie spécifiée, la requête retourne le code d’état 400. • allowFallback=true spécifie que le service est autorisé à revenir à un système generalnn quand il n’existe pas de système personnalisé. |
| category | Chaîne spécifiant la catégorie (domaine) de la traduction. Ce paramètre est utilisé pour obtenir des traductions d’un système personnalisé créé avec Custom Translator. Pour utiliser votre système personnalisé déployé pour la traduction synchrone de documents, ajoutez le Category ID des détails de votre projet Custom Translator au paramètre category. La valeur par défaut est generalnn. |
Note
Bien qu’il sourceLanguage soit facultatif, nous vous recommandons vivement de le spécifier explicitement. Fournir la langue source produit des traductions de meilleure qualité que de s’appuyer sur la détection automatique.
Corps de la requête
| Nom | Description | Type de contenu | Condition |
|---|---|---|---|
| document | Document source à traduire. | N’importe quel format de document pris en charge. | Obligatoire |
| glossary | Document contenant une liste de termes avec des définitions à utiliser pendant le processus de traduction. | N’importe lequel des formats de glossaire pris en charge. | Facultatif |
Codes d’état de réponse
| Code de statut | Description |
|---|---|
| 200 | La requête a réussi et le document traduit est retourné. |
| 400 | Paramètres de requête non valides ou manquants. |
| 401 | Échec de l'authentification. Vérifiez la clé ou le jeton d’abonnement. |
| 429 | Limites de taux dépassées. Réessayez après un court délai. |
| 500 | Erreur de service inattendue. Réessayez ou contactez le support technique avec les détails de la demande. |
| 503 | Service temporairement indisponible. Réessayez ultérieurement. |
Note
Les erreurs retournent une réponse JSON, y compris un error objet.
Exemple de réponse d’erreur JSON
{
"error": {
"code": "InvalidRequest",
"message": "The 'targetLanguage' parameter is required.",
"innerError": {
"requestId": "d3e4f6a9-0000-4a9b-8ad3-bdcd1323aa00",
"date": "2025-10-15T10:05:23Z"
}
}
}
Traduire un document Word
curl --request POST \
--url 'https://{your-document-translation-endpoint}/translator/document:translate?api-version=2024-05-01&sourceLanguage=en&targetLanguage=fr' \
--header 'Ocp-Apim-Subscription-Key: <your-subscription-key>' \
--form 'document=@<path-to-your-document>/your-document-file.docx' \
--output translated-document-fr.docx
Paramètres
| Paramètre | Description |
|---|---|
{your-document-translation-endpoint} |
Point de terminaison de traduction de documents. Exemple : https://your-resource-name.cognitiveservices.azure.com |
<your-subscription-key> |
Votre clé d’abonnement Translator. |
sourceLanguage |
(Facultatif) Code de langue source. Exemple : en. Détection automatique si elle n’est pas spécifiée. |
targetLanguage |
(Obligatoire) Code de langue cible à traduire. Exemple : fr. |
document |
Chemin d’accès au fichier à traduire. |
Pour plus d’informations, consultezFormats de document pris en charge.
Traduire un document Word avec un glossaire
curl --request POST \
--url 'https://{your-document-translation-endpoint}/translator/document:translate?api-version=2024-05-01&sourceLanguage=en&targetLanguage=fr' \
--header 'Ocp-Apim-Subscription-Key: <your-subscription-key>' \
--form 'document=@<path-to-your-document>/your-document-file.docx' \
--form 'glossary=@<path-to-your-document>/glossary.tsv' \
--output translated-document-fr.docx
Paramètres
| Paramètre | Description |
|---|---|
{your-document-translation-endpoint} |
Point de terminaison de traduction de documents. Exemple : https://your-resource-name.cognitiveservices.azure.com |
<your-subscription-key> |
Votre clé d’abonnement Translator. |
sourceLanguage |
(Facultatif) Code de langue source. Exemple : en. Détection automatique si elle n’est pas spécifiée. |
targetLanguage |
(Obligatoire) Code de langue cible à traduire. Exemple : fr. |
document |
Chemin d’accès au fichier pour la traduction. |
glossary |
Chemin d’accès au fichier de glossaire. |
Pour plus d’informations, consultezUtiliser des glossaires avec la traduction de documents.