Partager via


Traductions de Cube

Une traduction est un mécanisme simple pour modifier les étiquettes et légendes affichées d’une langue à une autre. Chaque traduction est définie comme une paire de valeurs : une chaîne avec le texte traduit et un nombre avec l’ID de langue. Les traductions sont disponibles pour tous les objets dans Analysis Services. Les dimensions peuvent également avoir les valeurs d’attribut traduites. L’application cliente est chargée de rechercher le paramètre de langue défini par l’utilisateur et de basculer pour afficher toutes les légendes et étiquettes dans cette langue. Un objet peut avoir autant de traductions que vous le souhaitez.

Un objet simple Translation est composé de : numéro d’ID de langue et légende traduite. Le numéro d’ID de langue est un Integer ID de langue. La légende traduite est le texte traduit.

Dans Microsoft SQL Server Analysis Services, une traduction de cube est une représentation spécifique au langage du nom d’un objet cube, telle qu’une légende ou un dossier d’affichage. Analysis Services prend également en charge les traductions de noms de dimension et de membre.

Les traductions fournissent la prise en charge du serveur pour les applications clientes qui peuvent prendre en charge plusieurs langues. Fréquemment, les utilisateurs de différents pays/régions affichent les données de cube. Il est utile de pouvoir traduire différents éléments d’un cube dans une autre langue afin que ces utilisateurs puissent afficher et comprendre les métadonnées du cube. Par exemple, un utilisateur professionnel en France peut accéder à un cube à partir d’une station de travail avec un paramètre de paramètres régionaux français et afficher les valeurs de propriété d’objet en français. De même, un utilisateur professionnel en Allemagne peut accéder au même cube à partir d’une station de travail avec un paramètre de paramètres régionaux allemand et afficher les valeurs de propriété d’objet en allemand.

Le classement et les informations de langue de l’ordinateur client sont stockées sous la forme d’un identificateur de paramètres régionaux (LCID). Lors de la connexion, le client transmet le LCID à l’instance d’Analysis Services. L’instance utilise le LCID pour déterminer quel ensemble de traductions utiliser lors de la fourniture de métadonnées pour les objets Analysis Services à chaque utilisateur professionnel. Si un objet Analysis Services ne contient pas la traduction spécifiée, la langue par défaut est utilisée pour renvoyer le contenu au client.

Voir aussi

Traductions Dimensionnelles
Traductions (Analysis Services)
Conseils et bonnes pratiques de globalisation (Analysis Services)